Montag, 29. September 2014

Hallo Deutschland! / Hallo, Niemcy!

Robert Frost

Der nicht gegangene Weg

Zwei Wege trennten sich im fahlen Wald
und, weil ich nicht auf beiden konnte gehn
und einer bleiben, macht' ich lange Halt
und schaute auf des einen Wegs Gestalt,
soweit ich durch die Büsche konnte sehn.
Ging dann den andern - der, genauso schön,
den größer'n Anspruch hatte auf Gebrauch,
denn Gras wuchs drauf und brauchte Drübergehn -
obgleich die Wand'rer, muss ich schon gestehn,
gebrauchten einen wie den andern auch.
Sie lagen vor mir, beide gleich, zuhauf
mit Blättern, die kein Tritt noch aufgestört.
Ich hob mir einen Weg für später auf!
Doch Wege führ'n zu and'rer Wege Lauf:
Ich wußte wohl, dass keiner wiederkehrt.
Und seufzend werd' ich einmal sicherlich
es dort erzählen, wo die Zeit verweht:
Zwei Waldeswege trennten sich und ich -
ich ging und wählt' den weniger bereisten für mich -
und das hat all mein Leben umgedreht. 

.. Muli bwanji ihr Lieben :-) Seit Ende August 2014 bin ich nun wieder in Deutschland, mehr dazu bald! ..

***

Robert Frost

Droga

Dwie drogi rozchodziły się w żółtym lesie.
żal, że nie mogłem przebyć obu
- Samotny wędrowiec, którego w świat niesie.
Wpatrywałem się w pierwszą, stojąc u jej progu,
Jak skręca w oddali i w poszyciu znika.
Wybrałem tę drugą, gdyż chęć nieodparta,
Słuszność decyzji motywowała,
Jakby chciała być przeze mnie przetarta,
Choć od pierwszej się w piękności nie odróżniała,
A obie były wytyczone.
Tamtego ranka wyglądały na podobne.
Nie było śladów żadnego człowieka.
Na pierwszą powrócę - rzuciłem na odchodne
Wiedząc, jak jedna droga prowadzi do drugiej i potrafi być daleka.
Wątpiłem jednak, czy powinienem powrócić.
Nieraz mnie to wspomnienie poniesie,
Gdy będę rozważał drogę obraną-
Dwie drogi rozchodziły się w lesie,
A ja? Ja obrałem tą mniej uczęszczaną.
I to właśnie wszystko odmnieniło.



.. Moi kochani :-) Pod koniec sierpnia 2014 wróciłam z Malawi, więcej o tym niedługo! ..



Weitere Impressionen aus Malawi/ Więcej wrażeń z Malawi

Auf dem Erdnussfeld / Zbieramy orzeszki ziemne :)



Die Kinder kochen Spagetthi im Unterricht / Dzieci gotują makaron na lekcji



Nach einem langen Schultag und der Probe für das Theaterstück für den letzten Schultag - sie sind immer noch fit und munter/ Po długim dniu w szkole i próbie na sztukę teatralną na zakończenie roku szkolnego - nadal mają energie i są wesołe


Unterricht draußen/ Lekcje na dworze


Meine Jungs/ Moje chłopaki

Morning Assembly/ Na apelu

Mit Schwester Emma :)/ Z siostrą Emmą ;)

Heute gibt's Tests zurueck/ Czas na zwrot testów 

Sporttage: Murmelrennen mit Standard 4/ Dni sportu z klasą 4.

Wasser pumpen an den Wasserpumpen :)/ Pompowanie wody przy pompie wodnej

Gulewamkulu - Ein traditioneller Tanz, bei dem ein Mann sich verkleidet (z.B. bei Dorffesten, auf Hochzeiten)/ Gulewamkulu - tradycionalny taniec przy którym mężczysna się przebiera (n.p. przy zabawach we wiosce, na weselach)

Zukünftige Erstklässlerin :)/ Po wakacjach już do 1. klasy juhuu!

Mit Schwester Klara, der Leiterin des Projektes in Madisi :)/ Z siostrą Klarą, która prowadzi Projekt w Madisi :)